Переклад документів

Що таке стандартний документ?
Вам потрібен переклад паспорта, переклад свідоцтва про шлюб, про народження, переклад диплома, нотаріальний переклад паспорта, нотаріальний переклад свідоцтва та переклади інших стандартних документів? Тоді ви можете звернутися до нашої Агенції перекладів, ми виконаємо Ваше замовлення у найкоротший термін та якісно. Для чого може знадобитися переклад документів або нотаріальний переклад документів? Відповідь дуже проста: для оформлення віз у різних посольствах, укладання шлюбу з іноземцем або виїзду за кордон на постійне місце проживання.
Переклади документів, виконані в нашій Агенції, на 100% відповідають вимогам державних організацій (ВВіР, ЗАГС, Пенсійний фонд, Податкова адміністрація тощо) для подальшого оформлення чи то посвідки на тимчасове проживання, чи то реєстрації шлюбу, чи то отримання ідентифікаційного коду та багатьох інших формальностей.
Шановні клієнти, для того, щоб зробити нашу співпрацю ще більш вигідною для Вас, в нашій Агенції перекладів діє спеціальний тариф на переклад стандартних документів.

Ми виконуємо переклад наступних стандартних документів:

Переклад документів із РАГСу:
— переклад свідоцтва про народження
— переклад свідоцтва про шлюб
— переклад свідоцтва про розлучення
— переклад свідоцтва про смерть
— переклад свідоцтва про зміну прізвища

Переклад документів, що посвідчують особу:
— переклад паспорту
— переклад іноземних документів, що посвідчують особу (ID)
— переклад посвідчення водія
— переклад техпаспорту на автомобіль
— переклад студентського квитка
— переклад посвідки на проживання
— переклад пенсійного посвідчення

Переклад довідок та свідоцтв:
— переклад довідки про несудимість
— переклад довідки з ЖЕКу
— переклад довідки про заробітну плату
— переклад довідки з банку (про стан рахунку)
— переклад довідки з місця роботи
— переклад свідоцтва про державну реєстрацію (юридичної та фізичної особи)
— переклад довідки про видачу ідентифікаційного коду
— переклад свідоцтва про право власності
— переклад ліцензії
— переклад довідки про вступ до ВУЗу
— переклад довідки про нерезидентство

Документи про освіту:
— переклад диплому та додатку до диплому
— переклад атестату та додатку до атестату
— переклад залікових книжок

Переклад паспорта
Паспорт відноситься до стандартних документів, тому вартість перекладу паспорта не може змінитися в залежності від кількості символів готового перекладу.
Увага: апостиль на паспорті не ставиться!
Переклад свідоцтва про народження, про шлюб та інших РАЦСовських документів
Переклад свідоцтва про народження або свідоцтва про шлюб, незважаючи на уявну простоту, не така вже і проста задача. У цих документах використовується досить багато спеціальних термінів (найменування інстанцій, посад), які не знайти у звичайному словнику. Тому перекладати такі документи може тільки перекладач зі значним досвідом перекладу подібних документів.

Переклад атестату
Атестат, як і додаток до атестату, відноситься до стандартних документів. Атестат може бути з додатком і без додатку. В першому випадку атестат та додаток вважаються окремими документами, а, отже, вартість перекладу та нотаріального засвідчення атестата та додатку до атестату розраховується окремо.
Варто врахувати, що без атестату додаток до атестату є недійсним. Нотаріус не може засвідчити переклад додатку без оригіналу атестату.
Це саме правило застосовується і до проставляння апостилю на вищезазначених документах.

Переклад диплому
Диплом без додатка вважається стандартним документом. Вартість перекладу диплома не залежить від кількості знаків готового перекладу. Однак це не стосується перекладу додатка. Також наша агенція перекладів може виконати нотаріальний переклад диплома.
Вартість перекладу додатка розраховується в залежності від кількості символів готового перекладу. Крім того, такий переклад не можна вважати перекладом загальної тематики, оскільки здебільшого для такого перекладу необхідно залучати спеціаліста. Навіть досвідченим перекладачам іноді важко правильно перекласти назву предметів у додатку до диплома.
Варто враховувати, що без диплома додаток до диплома є недійсним. Нотаріус не може засвідчити переклад додатка без наявності оригіналу диплома.
Це саме правило застосовується і до проставляння апостилю на вищезазначених документах.

 

Templates Joomla 1.5